Мишра Балмукунд: различия между версиями

Материал из БоЛеСмир
Перейти к:навигация, поиск
 
(не показано 9 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
Балмукунд Мишра<ref>Предположительно, речь идет об этом человеке: "Who’s Who Of Indian Writers", Sahitya Akademi, New Delhi, 1961: "Mishra, Balmukund; Tarkaratna, Sahitya-
[[Файл:Balmukund Mishra.jpg|250px|мини|справа|Balmukund Mishra]]
lankar; b. 13.12.1921, Delhi; mt. Hindi; Journalist & Author; Pub. Nyayadhish ka Nirnay (play) 1945; Aj ke Git (poems) 1947; Divan-i-Zafar (research) 1957; Add. Mandir Kripashankar, Chandni
Балмукунд Мишра<ref>Точно установить биографические данные не удалось. Есть упоминания в книге "Кто есть кто из индийский писателей" о писателе и журналисте с этой фамилией: "Who’s Who Of Indian Writers", Sahitya Akademi, New Delhi, 1961: "'''Mishra, Balmukund''': Tarkaratna, Sahitya-lankar; b. 13.12.1921, Delhi; mt. Hindi; Journalist & Author; Pub. Nyayadhish ka Nirnay (play) 1945; Aj ke Git (poems) 1947; Divan-i-Zafar (research) 1957; Add. Mandir Kripashankar, Chandni Chowk, Delhi-6".</ref><ref>Фотография Балмукунда Мишры была любезно предоставлена Екатериной Полуниной, внучки Ю.&nbsp;М.&nbsp;Волобуева, из семейного архива</ref> — индийский писатель и журналист. Балмукунд Мишра в конце 50-х годов работал над книгой "Санскрит-хинди в Советской России" и, узнав о Б.&nbsp;Л.&nbsp;Смирнове от академика А.&nbsp;П.&nbsp;Баранникова, решил вступить с ним в переписку. Часть этой переписки была переведена Людмилой Эрастовной Лысенко (супруга Смирнова).
Chowk, Delhi-6".</ref> — индийский писатель и журналист. Вступил в переписку с Борисом Леонидовичем Смирновым узнав о переводе Бхагавадгиты в СССР. Часть этой переписки была переведена Анной Эрастовной Лысенко (ученицей Смирнова).


* [[Из писем индийского писателя и журналиста Балмукунда Мишры (Мишра Б. / 1959-1961 гг.)|Из писем индийского писателя и журналиста Балмукунда Мишры - 1959-1961 гг.]]
Переписка со Смирновым:
 
* [[Письма. Б. Мишра — Б. Л. Смирнову (Мишра Б. / 1959-1961 гг.)|Из писем индийского писателя и журналиста Балмукунда Мишры Борису Леонидовичу Смирнову - 1959-1961 гг.]]


== Примечания ==
== Примечания ==


[[Категория:Авторы]]
[[Категория:Авторы]]

Текущая версия на 11:46, 3 сентября 2023

Balmukund Mishra

Балмукунд Мишра[1][2] — индийский писатель и журналист. Балмукунд Мишра в конце 50-х годов работал над книгой "Санскрит-хинди в Советской России" и, узнав о Б. Л. Смирнове от академика А. П. Баранникова, решил вступить с ним в переписку. Часть этой переписки была переведена Людмилой Эрастовной Лысенко (супруга Смирнова).

Переписка со Смирновым:

Примечания

  1. Точно установить биографические данные не удалось. Есть упоминания в книге "Кто есть кто из индийский писателей" о писателе и журналисте с этой фамилией: "Who’s Who Of Indian Writers", Sahitya Akademi, New Delhi, 1961: "Mishra, Balmukund: Tarkaratna, Sahitya-lankar; b. 13.12.1921, Delhi; mt. Hindi; Journalist & Author; Pub. Nyayadhish ka Nirnay (play) 1945; Aj ke Git (poems) 1947; Divan-i-Zafar (research) 1957; Add. Mandir Kripashankar, Chandni Chowk, Delhi-6".
  2. Фотография Балмукунда Мишры была любезно предоставлена Екатериной Полуниной, внучки Ю. М. Волобуева, из семейного архива