"Махабхарата" в переводе Б. Л. Смирнова /Мэй И. - 1957/

Материал из БоЛеСмир
Перейти к:навигация, поиск
«Махабхарата» в переводе Б. Л. Смирнова
Мэй И.
Источник: Туркм. искра, 1957, 10 марта, № 59, с. 3 с портр.
Скачать: Махабхарата в переводе Б. Л. Смирнова (Мэй И. - 1957).jpg
Профессор Б. Л. Смирнов за работой.

Давно уже перестали быть редкостью письма, приходящие в Ашхабад из-за границы. Многие ашхабадцы переписываются с друзьями из Китая, Чехословакии и других стран народной демократии.

И всё же одно письмо должно привлечь особое внимание.

В небольшом конверте листок с государственным гербом Индии. На нём написано всего лишь несколько строк. В этих тёплых строчках выражена благодарность вице-президента Индии Радхакришнана профессору Борису Леонидовичу Смирнову за присланный им русский перевод одной из книг индийского эпоса Махабхарата «Бхагавад-Гиты».

«Бхагавад-Гита» - одна из наиболее чтимых в Индии книг, глубоко влиявшая на культуру и мировоззрение народа. В ней сосредоточены основные идеи традиционной философии Индии. Она входит в состав эпоса Махабхарата – Великого сказания о Бхаратах – грандиозного памятника исторического, художественного, философского и религиозного творчества народов Индии.

Эпос, созданный в середине первого тысячелетия наше эры, - одно из самых крупных по объему произведений мировой литературы. Он состоит из 18 книг, объединяющих около 100 тысяч шлок – двустиший.

Впервые Махабхарата была издана в Калькутте в 1836 году. Русский читатель познакомился с одной из книг эпоса «Наль» в переводе поэта Жуковского. По её мотивам композитор Гурилев написал оперу «Наль и Дамаянти».

Борис Леонидович Смирнов, доктор медицинских наук, старейший работник Туркменского государственного медицинского института, посвятил несколько лет переводу индийского эпоса.

Академия наук Туркменской ССР наметила к изданию несколько выпусков отдельных частей Махабхараты в переводе Б. Л. Смирнова.

В первом выпуске помещены две поэмы из третьей книги эпоса «Наль» и «Супружеская верность». Во втором выпуске опубликована философская поэма «Бхагавад-Гита».

В ближайшее время выйдет из печати третий выпуск. В него вошли наиболее значительные эпизоды Великой повести о династии Бхаратов, один из которых повествует о том, как люди чистой совести боролись в древности против войны.

Переводы профессора Смирнова, посвященные братству народов Индии и нашей страны, представляют огромный интерес, открывая перед читателем великолепный мир человеческой пытливости, знаний и глубокой философской мысли.

И. Мэй