В переводе с санскрита (Литературная газета / 1961 г.)

Материал из БоЛеСмир
Версия от 00:37, 21 февраля 2020; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''В переводе с санскрита'''<br> ''Литературная газета, 1961, 28 марта, № 38, с. 2'' <div align="justify"> Файл...»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к:навигация, поиск

В переводе с санскрита
Литературная газета, 1961, 28 марта, № 38, с. 2

В переводе с санскрита - 1961.jpg

Несколько лет назад впервые на русском языке в Ашхабаде была издана в переводе Б. Смирнова непосредственно с санскрита «Бхагавадгита» – эпизод из шестой книги «Махабхараты». Ранее «Бхагавадгита» переводилась на русский, но всегда с европейских языков.

Ашхабадский учёный, доктор медицинских наук Смирнов почти четыре десятилетия посвятил изучению санскрита и переводу величественного эпоса Индии. За последние годы издательство Академии наук Туркменской ССР выпустило несколько книг, включающих различные части эпоса.

Недавно учёный подготовил к печати пятый том переводов объёмом 15 тысяч строк, который выйдет в этом году под общим названием «Основа освобождения». Б. Смирнов занят сейчас подготовкой шестого тома, в который будет включено до 12 тысяч строк, две трети из них уже переведены. Одновременно с переводом поэтического текста ведётся работа над санскритско-русским словарём к «Бхагавадгите».

(Наш корр.) Ашхабад